Перевод "ролевая игра" на английский
Произношение ролевая игра
ролевая игра – 30 результатов перевода
Я уже проходила через этот курс шесть раз.
Ну, а потом, после ролевых игр, они разведут мальчиков и девочек в разные комнаты, и женщина-учитель
А о чем будут говорить с мальчишками?
I've taken this course six times.
So, then, after the role-playing, next class they put the girls and the guys in separate rooms and a female counselor talks to us about body image.
What do they talk to the boys about?
Скопировать
Мне кажется, я понимаю, к чему клонит ваш брат.
Порой мы используем ролевые игры и видимо он говорит с позиции моего мужа.
Звучит многообещающе, продолжим, Дженис.
I see what your brother's doing here.
Sometimes we role play and I think he's just saying what my husband might say.
Sounds promising, Janice.
Скопировать
Грязные разговорчики, секс втроём, игрушки.
Ролевые игры.
Ты - охранник, она - заключенная.
Dirty talk, menage a trois, toys.
Role-playing.
You're the warden, she's the prisoner.
Скопировать
Не совсем.
Хорошо, давай попробуем немного поиграть в ролевые игры.
Я буду Марком.
Not exactly.
All right, let's try some role-playing.
I'll be Mark.
Скопировать
Знаешь, если бы я не был столь уверен, что ты лесбиянка, я бы сказал, что ты меня клеишь.
Ладно, а сейчас давайте немного поиграем в ролевые игры.
Я буду секретаршей.
You know, if I wasn't so sure you were a lesbian, I'd say you were coming on to me.
All right, now let's do some role-playing.
I'll be the office assistant.
Скопировать
С 2000-го по 2006-й
Леди Хизер управляла "Красной комнатой" для ролевых игр в своём доме.
Плети, цепи, маски свиней и куча воска для секса.
From 2000 to 2006,
Lady Heather ran a role-playing Red Room out of her home.
Whips, chains, pig masks, the whole ball of sex wax.
Скопировать
А потом пришёл ты и развернул её сердце.
Она бросила ролевые игры из-за тебя.
Она оставила свою практику из-за тебя.
And then you came along and you turned her heart.
She quit role-playing because of you.
She quit her practice because of you.
Скопировать
Вы помните, что такое собеседование?
Сейчас мы будем играть в ролевую игру, садитесь так, чтобы всем было видно.
Давайте, хоп, хоп!
Do you remember about interview technique?
What I want to do first is a little role play, so if you want to make some space.
Come on, chop, chop!
Скопировать
Берни Ренард.
Давай пропустим ролевые игры и перейдем прямо к делу.
"Фреш".
I've got a photo.
Judging by the size, she had a pretty decent pair to start with.
Oh.
Скопировать
Ну, вы все видели это видео,
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Начнём с вашего лидера, Дэвида Брента.
Well, you've all seen the video.
Now it's time for the dreaded role play.
We'll kick off with your leader, David Brent.
Скопировать
Хорошо.
Мы начнём медленно, растягивание удовольствие с небольшой ролевой игрой.
О, да, девочки!
All right.
We're going to start slowly, teasing you with a little light erotic foreplay.
Whee! Oh, yes, ladies!
Скопировать
Ладно, слушайте. Попробуем другой подход.
Давайте сыграем в ролевую игру.
Да!
Okay, okay, look, maybe we need a new approach.
Um... let's try some role playing.
Yes!
Скопировать
Архитекторов, вроде, не учат объяснять, почему их здания рушатся.
Вы устраиваете ролевые игры и всю эту фигню?
Да, один из нас сообщает плохие новости, а другой изображает пациента - он их выслушивает.
It's kind of like teaching architects how to explain why their building fell down.
Do you role-play and stuff?
Yeah. One of us gives the bad news, and one of us gets the bad news.
Скопировать
Так что ты делала такого особенного?
Я делала всё, чего он хотел: костюмы, ролевые игры...
- Я, блядь, даже качели купила!
So, what did you do that was so special?
I did everything he ever wanted: Costumes, role-playing.
- I bought a fucking swing.
Скопировать
Так, есть одно последнее упражнение, которое я бы хотел попробовать...
Ролевая игра.
Ладно, давайте.
Look, there's one last exercise I want to try...
Role-playing.
All right, come on.
Скопировать
Я люблю тебя.
Дэнни Крейну непросто такое говорить... если это не часть ролевой игры.
Я люблю тебя, Донни, и я убеждён, что если ты выступишь против меня в суде...
I love you.
It's a difficult thing for Denny Crane to say... unless it's part of foreplay.
And I love you, Donny, and I'm concerned that... you go up against me in a court of law, you'll...
Скопировать
- Что с ним не так?
У нас будет психологическая ролевая игра, смешное слово вроде "Бойс" разрушит настроение.
Оно должно звучать серьезно.
- What's the matter with "Boise"?
We're gonna be doing psychological role-playing, and a funny word like "Boise" will ruin the mood.
We need something that sounds serious.
Скопировать
Правда?
Тогда как насчёт небольшой ролевой игры?
Только если на этот раз овцой буду я.
Really?
Well, how about a little playacting then?
Only if this time I get to be the sheep.
Скопировать
Там холостые.
Все это ролевая игра.
Ты не забыл?
! Me.
No one's using real bullets, remember?
Everything is role-play.
Скопировать
- Я все еще не слышу ответ. - Что?
У нас тут что-то вроде ролевой игры?
Да, и у вас плохо получается.
What are we, like, role-playing?
Yeah.
And you suck at it.
Скопировать
Что там такое?
Ролевые игры.
Она - проститутка, а он отказывается платить.
What's happening?
They're role playing.
She's being a whore, he's refusing to pay.
Скопировать
но иногда чудесно...
Что вы думаете о ролевых играх?
Это весело..
But, sometimes awesome.
What... What do you think of role-play?
It can be fun.
Скопировать
Или даже задавать себе подобные вопросы - большая глупость?
Ролевые игры.
Важная часть взросления.
Or am I being foolish for even asking myself these questions?
Role playing.
It's such an important part of growing up.
Скопировать
Дрэйк, человек с перстнем вон там ...
Пришло время ролевых игр мне кажется.
Привет ...
Drake, sovereign ring over there...
Time for a little bit of role play, I think.
Hi...
Скопировать
Я подозреваемый?
Прям как ролевые игры без кожи.
Твое имя связано с сюжетом, над которым работала Морин.
AM I A SUSPECT?
IT'S LIKE ROLE-PLAYING WITHOUT THE LEATHER.
YOUR NAME CAME UP IN CONNECTION WITH THE STORY THAT MAUREEN WAS WORKING ON.
Скопировать
Вы, ребята, сбились с пути или просто проезжаете мимо?
А может оставим все эти ролевые игры?
Я бы поиграл, если б был один, но я здесь со своей подружкой и не хочу выглядеть перед ней полным придурком.
Are you folks settlers, or are you just trappers passing through?
Look, can we just drop the whole role-playing thing?
I would play along, but my girlfriend's here, and I don't wanna look like a total dork in front of her.
Скопировать
Думаю это подозрительно.
Я думаю мы можем переключиться на ролевую игру.
Вот сценарий.
I find that a little suspect.
Still, I suppose we could switch to some role playing.
Here is the scenario.
Скопировать
Могу я кое-что посоветовать?
Вы не думали о ролевых играх?
Когда мой Тревор был жив, они творили с нами чудеса.
Can I suggest something?
Have you thought about role-play?
Cos when my Trevor was alive, it did us wonders.
Скопировать
Дай угадаю.
Ты хочешь каких-то безумных сексуальных ролевых игр.
Я просто... никогда не видела тебя в костюме, вот и все.
Let me guess.
You wanna do some crazy sexual roleplaying.
No... I just... never get the chance to see you in a suit, that's all.
Скопировать
Думаю, да.
Эти ролевые игры.
Это потому, что всё становится пресным?
Uh, I guess.
The threesome and the role-playing.
Is that because things get boring?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ролевая игра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ролевая игра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
